toki ni li tan kulupu toki ni:「telo pi kasi jelo」
jan [sona ale nasa soweli utala] en jan [wile esun sama utala] li musi lon nasin lon sewi telo
jan [sona] li toki: 「kala lili li tawa musi lon wile ona. ni< li pilin pona kala」
jan [wile] li toki: 「sina kala ala. seme la sina sona e pilin pona kala」
jan [sona] li toki: 「sina mi ala. seme la sina sona e ni :
mi sona ala e pilin pona kala」
jan [wile] li toki: 「mi sina ala. lon la mi sona ale ala e sina a.
sina kala ala a. sina sona ala e pilin pona kala. ni< li lon a」
jan [sona] li toki: 「o lukin e open.
sina toki: 『seme la sina sona e pilin pona kala』.
lon toki ni la sina sona a e sona kala mi. lon sewi telo la mi sona e ona」
這個故事來自「秋水」
莊子與惠子遊於濠梁之上。
莊子曰:「儵魚出遊從容,是魚樂也。」
惠子曰:「子非魚,安知魚之樂?」
莊子曰:「子非我,安知我不知魚之樂?」
惠子曰:「我非子,固不知子矣;
子固非魚也,子之不知魚之樂全矣。」
莊子曰:「請循其本。
子曰『汝安知魚樂』云者,
既已知吾知之而問我,我知之濠上也。」